More Japanese expressions, provided more for your interest than your edification, which is my excuse for including dated slang and the like…
War of the Sexes Japanese Style
Japanese- Sodai gomi
Literal meaning- Giant rubbish
Real meaning- Slang for a retired husband who has just become a waste of space
Japanese- Nanpa suru
Literal meaning- To do the soft one
Real meaning- A guy chatting a woman up (I guess “doing a hard one” would be dragging them home by the hair like the good old caveman days??)
Japanese- Okama
Literal meaning- Honorable pot
Real meaning- Slang for a male homosexual
Japanese- Okoge
Literal meaning- Honorable burnt pieces
Real meaning- Fag hag (Comes from rice stuck to the bottom of an “honorable pot”)
Japanese- Mizu shobai
Literal meaning- The water business
Real meaning- The sex industry (Apparently comes from the Edo period, where some men would pay just to drink water just as long as the waitresses were good looking)
Japanese- Kurismasu keiki
Literal meaning- A Christmas cake
Real meaning- A woman who is still hanging round well after she is 25 (like a Christmas cake that is still uneaten on the 25th)
And other random ones
Japanese- Guhan
Literal meaning- Anxiety crime
Real meaning- Pre-delinquency (an all purpose category under which Japanese police can take in a youth who looks like he might cause trouble, or tick them off and give them another chance because they are still young)