UPDATE: Full list including PDF now available here
Wasei eigo (English made in Japan) is by far my favourite way of referring to this kind of language, but unfortunately it just ain’t an English expression. So “Japanese English” it will have to be when I finally finish what is turning into a 5000 word article on the topic…
Meanwhile, here on my (it’s just a) blog, I can put what the hell I like:
M (emu) – medium (clothing size). Some Japanese are not even aware of what word it stands for.
machine(mashin) – sewing machine. The longer expression is never used, and machine is never used with the larger meaning
madam (madamu) – proprietress of a bar (rather than an owner of a brothel)
Madam killer (madamu kiraa) – a lady killer
magic (majikku) – magic marker/ permanent marker
mail (meeru) – email and SMS, but not “snail mail”
mail ad (meeru ado) – email address
main bank (mein banku) – the bank that a company does most business with
Mama (san) – bar proprietress. Mama also means mother
man to man (man tsu man) – one to one/ face to face. Apparently not considered sexist
mania (mania) – a fanatic (of sports etc). Note that the first vowel sound is not the A that it is in English, but rather a short a
manner mode – mobile phone’s vibrate/ silent mode
mansion – a slightly higher class of concrete apartment block, not a large house
maron (from French) – chestnut flavoured sweets etc (but not chestnuts themselves, which are “kuri”)
mash potato (masshu poteto) – mashed potatoes
mass game (masu geimu) – group calisthenics, e.g. warm up exercises for factory workers??
mass pro (masu puro) – short for mass production
master (masuta) – manager of small coffee shop, bar or night club, not an expert
Master (masutaa) – master’s (degree)
master course (masutaa coosu) – a Master’s program
meat shop (miito shoppu) – a butcher’s (not a pickup bar!)
mecha (meka) – mechanical
medias (mejiasu, from Spanish) – knitted goods, apparently
memo- note. Easy to explain the English meaning as Japanese do know the longer word “memorandum”
merit (meritto) – advantages (as against “demerit”- disadvantages)
mes (mesu, from Dutch) – scalpel
mind (maindo) – intention
mini pat (mini paato) – small patrol car/ police car
minus driver (mainusu doraiba) – usual screwdriver (in contrast to a “plus driver”, which is a Phillips screwdriver)
minus image (mainusu imeji) – a bad image
minus ion (mainusu iion) – something good for you in the air, apparently
miss contest (misu contesto) – beauty pageant (not competing to make the most mistakes!)
missa (misa, from Latin) – (Catholic) mass
mobo (mooboo- short for modern boy) – male flapper, so obviously specific to the 1930s and so some people don’t know this expression
model change (moderu cheinji) – an updated model, e.g. the new Corolla
modern girl (mooga) – female flappers (1930s youth trend)
money buil (mane biru, from “building money”) – making money
mood (muudo) – ambience/ atmosphere
morning (mooningu) – morning coat
morning service (moonin saabisu) – breakfast special, e.g. pastry and coffee cheaper than at lunchtime
morumotto (from Dutch) – Guinea pig
mother con (mazaa kon) – short for mother complex
mouton (muuton, from French??) – sheepskin, apparently
multi talent (maruchi tarento) – a multi talented person
multi task (maruchi tasuko) – multi tasking
mushroom (mashuruumu) – champignon (not mushrooms generally, which is “kinoko”)
my boom (mai boomu) – what I’m really into at the moment
my car (mai kaa) – the family car, i.e. the opposite of a company car
my home (mai hoomu) – my own home, usually meaning buying rather than renting
my pace (mai peisu) – at my own pace, usually meaning being able to take your own time, i.e. slow!
maid café
naïve (naiibu) – sensitive
name value (neimu balyu) – how much a well-known brand name is worth
native (neitibu) – native speaker
native level (neitibu reburu) – native speaker level/ near native
neck (nekku) – bottleneck, apparently
neck tie (nekku tai) – tie
nega – short for (photographic) negative
net (netto) – tennis and internet, not general meaning such as fishing
new half (nyuu harufu) – transsexual, or sometimes transvestite
news value (nyusu baryu) – newsworthy
NG (en jii- short for “no good”) – opposite of OK
nighter (naitaa) – a night baseball game
nine one one – 9/11
no count (noo kaunto) – something that doesn’t count, e.g. a goal which is disallowed
no cut (noo katto) – uncut/ uncensored (movie)
no make (no meiku) – not wearing make up
no pan (short for “no pants”) – going commando
no touch (no tacchi) – non contact, e.g. sport??
non poli (non pori) – non political, apparently
non pro (non puro) – amateur
note (nooto) – notebook
OB (oo bii, short for old boy) – fellow alumni/ old school tie
off reco (ofu reko) – short for off the record
office buil (ofisu biru) – office building, often shortened to ‘biru’, as this only refers to office buildings in Japanese (the Japanese word tatemono being more general)
OL (oo eru, short for “office lady”) – a rather sexist female equivalent of ‘salaryman’
old fashion (orudo fasshon) – old fashioned
Olympic (orimpiku) – Olympics
On the rock (on za rokku) – on the rocks
one cushion (wan kusshon) – ?????
one man bus (wan man basu) – a bus that doesn’t need a conductor as the driver collects the fares as you enter (obviously not common in conversation now all buses are this way, but sometimes still written)
one man company (wan man campanii) – one in which an imperious boss makes all the decisions
one man president (wan man president) – a boss who makes all the decisions themselves
one pattern (wan pattan) – repetitive
one piece (wan piisu) – a dress (as against the two pieces of a skirt suit etc)
one room mansion (wan ruumu manshon) – studio apartment (manshon being an apartment building)
open car (oopun kaa) – convertible
order made (ooda meido) – custom made/ made to order
orgel (orugiooru, from Dutch) – wind up music box (obviously a minority interest and so not a common word!)
oven range (obun renji) – a combined microwave and oven
over (ooba) – overcoat
overhaul (ooba hooru) – a medical check up, as well as the meaning of major car repairs etc
Click on the Janglish category below for much more.
milk (miruku) means (baby) powdered milk/ baby formula (amongst other things)
LikeLike